Basic information

Name variants

Stephania de So

Senhals

Bels-Sembelis

Nobility titles | Social condition

Señora consorte de So
Nobility title | Social condition
Señora

Locations and chronology

Location
Donezan

Family relations

Bernard de Alion, señor de So
Type of relation
Cónyuge

Other relations

Peire Vidal
Type of relation
Trovador

Mentions

Function
Dedicataria
Identifier
BEdT 364,016
Fragmento de texto

Bels Sembelis, Saut e So
am per vos et Alio;
mas car la vista·m fo brieus,
en sui sai marritz e grieus.

Avalle (ed.)
1960
Page(s)
núm. V
Troubadour
Incipit
De chantar m'era laissatz
Verse
49
Function
Dedicataria
Identifier
BEdT 364,024
Fragmento de texto

Bels Sembelis, per vos am mais Serdanha.

Avalle (ed.)
1960
Page(s)
núm. XXXI
Troubadour
Incipit
Ges pel temps fer e brau
Verse
79
Function
Persona citada
Identifier
Razó de BEdT 364,016
Fragmento de texto

Et el si amava la Loba de Pueinautier e ma dona Estefania, qu'era de Sardenha.

Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Page(s)
368
Troubadour

Bibliographic references

Page(s)
LXXV-LXXVII
Avalle (ed.)
1960
Page(s)
55, núms. V y XXXI
Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Page(s)
368, 373

Observations

El senhal Bels-Sembelis parece aludir a una dama procedente de la Cerdeña que la razó de De chantar m'era laissatz (BEdT 364,016) llama Estefanía. El manuscrito R designa esta dama con el nombre de Stephania de Son. Por este motivo, diversos autores (Avalle 1960: 55; Boutière et al. 1973: 373; Riquer 1975: 902)  la identifican con la mujer de Bernard de Alion, que se convirtió en señor de Son (región de Donezan) tras su matrimonio con la hija de Arnaud de Son, la cual aún vivía en 1233. Cabe destacar, asimismo, que Bertran de Born utiliza en dos composiciones el senhal Bel Cembeli, que Gourian (1985: LXXV-LXXVII) identifica con reservas con esta misma dama sarda.