Informació bàsica

Identificador
BEdT 339,003
Autor
Llengua
Occità
Gènere | Forma
Sirventes
Estrofisme
Coblas unissonans
Rima
a b b a c c d d
Estuctura mètrica
10 10 10 10 10' 10' 10 10
Terminacions
-en
-i
-ansa
-e
Comentaris

4 coblas unissonans.

Manuscrits

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
vol. 2, 236
Pàgina(es)
100-101
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
64-65, núm. 19; 166-167
Pàgina(es)
vol. 5, 312
Pàgina(es)
164
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
vol. 1, 405
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
147
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
8

Text

P. Duran

 

I
Midons qui fuy, deman del sieu cors gen
qu'es devengutz; e deman l'atressi
son ien parlar e - no·l pes si lo·l di -
qu'es devengut son bel aculhimen,
ni qu'esdeven son pretz ni sa cundansa
ni qu'esdeven son ient anar en dansa
ni qu'esdeven sa graissa q'ie·l vi be
ni qu'esdeven son ien cors pus no·m ve.

 

II
E! Ia·l m'an tout siei malvat garnimen,
armas e draps e cavals e rossi;
e·l sieu flac cors c'anc non si desnoiri
ni cavalguet, ni garni ni reten;
aco m'a tout lo sen e la membransa
e·l gen parlar e·l bordir e l'enfansa,
e·l sieu mal grat - e·ls mals aibs c'a en se -
m'a tout mon grais ab son malvat ale.

 

III
Mais Ii deman de son lach cors que ten
on l'a trobat ni·l rechinhar can ri
ni·ls huelhs ronsar ni la guarda guari,
ni on trobet tans aibs dezavinen(s)
ni on trobet sel pieitz ab grossa pansa
ni on trobet aitan de malestansa
ni on trobet lo lach cuer c'omz Ii ve
ni on trobet aitans enuetz can te.

 

IV
E! Ia·l trobey ab un torneiamen
on richinhey can mos amicx fugi,
e·ls huelhs ronsiei denan l'ueis del moli
que·l vi triar la farina del bren;
engruysiei de dol e de pezansa
que·l vi cazer son escut e sa lansa;
e·l cuer ai ner car se toquet ab me
- totz los mals aibs ai de luy, per ma fe.

    I
    I ask milady, whom I flee, about her lovely body,
    what’s become of it? likewise, I ask
    about her sweet speech and—if she’ll permit me—
    her warm welcome, what’s become of that?
    where are her merits and her charms?
    where’s her graceful dancing?
    where’s her roundness? for I saw it clearly,
    where’s her good body, since last she saw me?

     

    II
    Well, it’s been ruined by his miserable equipment—
    his armor, banners, steeds and nags—
    and his flaccid body that was never washed,
    mounted nor held steady;
    this has robbed me of my mind and memory,
    my sweet speech, my frolicking, my childish fun;
    his ill will, too, plus his nasty ways;
    he’s withered my roundness with his sour breath.

     

    III
    But I’m asking her about her ugly body,
    where’d she find it? and the frown she gets when laughing
    and the knitted brows, the crabby look?
    where’d she get so many unpleasant ways?
    where’d she get the dugs on her fat belly?
    where’d she get so much ill-humor?
    where’d she get the ugly hide that she displays?
    where’d she get her quarrelsome behavior?

     

    IV
    Well, I found them at a tournament
    where I frowned to see my lover run away,
    and knit my brows before the entrance to the mill
    where I saw him beat the chaff out of the grain;
    and I grew fat with regret and grief
    as I watched his shield and lance collapse;
    my hide is blackened because he touched me!
    I got all those bad things from him, by God!

     

    (Bruckner, Shepard, White, Songs of the women Troubadours)

    Música conservada

    Música conservada
    No