Informació bàsica

Identificador
63, 20
Llengua
Gallec-portuguès
Gènere | Forma
Cantiga de amigo
Estrofisme
Coblas singulars
Rima
ababCAC (I)
ababCDC (II, III)
cca (Fiinda 1, Fiinda 2)
Estuctura mètrica
10 10 10 10 10 10 10 (I, II, III)
10 10 10 (Fiinda 1, Fiinda 2)
Terminacions
-a (I)
-en (II)
-ir (II)
-in (III)
-i (III)
-er (I, II, III)
-ar (III, Fiinda 1, Fiinda 2)
-or (I, II, III, Fiinda 1, Fiinda 2)

Edició base

Pàgina(es)
569

Edicions en línia

Manuscrits

Manuscrit
Foli(s)
221rº
Manuscrit
Foli(s)
99vº

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
284-285
Pàgina(es)
235

Text

Diz, amiga, o que mi gran ben quer

que nunca mais mi ren demandará,

sol que lh’ ouça quanto dizer quiser,

e, mentre viver, que me servirá,

e vedes ora com’ é sabedor: 

que, pois que lh’ eu tod’ este ben fezer,

log’ el querrá que lhi faça melhor

 

Mui ben cuid’ eu que con mentira ven,

pero jura que mi non quer mentir,

mais diz que fale con mig’, e por en, 

mentre viver, non mi quer al pedir,

e vedes ora com’ é sabedor:

que, pois que lh’ eu tod’ este ben fezer,

log’ el querrá que lhi faça melhor

 

Gran pavor ei, non me queira enganar, 

pero diz el que non quer al de min

se non falar mig’, e mais demandar,

mentre viver, non mi quer des ali,

e vedes ora com’ é sabedor:

que, pois que lh’ eu tod’ este ben fezer, 

log’ el querrá que lhi faça melhor

 

E esto será mentr’ o mundo for:

quant’ ome mais ouver ou acabar,

tanto d’ aver mais averá sabor

 

Mais id’, amiga, vós, por meu amor, 

con mig’ ali u m’ el quiser falar,

ca mal mi venha, se lh’ eu soa for

    Música conservada

    Música conservada
    No