Informació bàsica

Identificador
120, 53
Llengua
Gallec-portuguès
Gènere | Forma
Cantiga de amigo
Estrofisme
Coblas unissonans
Rima
ababcABC (I, II, III)
abc (Fiinda)
Estuctura mètrica
7' 7' 7' 7' 7' 7' 7' 7' (I, II, III)
7' 7' 7' (Fiinda)
Terminacions
-ia (I, II, III, Fiinda)
-ado (I, II, III, Fiinda)

Edició base

Pàgina(es)
291

Edicions en línia

Manuscrits

Manuscrit
Foli(s)
175vº-176rº
Manuscrit
Foli(s)
67rº

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
216-217
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
63-64

Text

Vistes, madr’, o que dizia

que por mi era coitado?

pois mandado non m’ envia,

entend’ eu do perjurado

que ja non teme mha ira, 

ca, se non, noite nen dia,

a meos de meu mandado,

nunca s’ el daqui partira

 

E vistes u s’ el partia

de mi mui sen o meu grado, 

e jurando que avia

por mi penas e cuidado?

tod’ andava con mentira,

ca, se non, noite nen dia,

a meos de meu mandado, 

nunca s’ el daqui partira

 

E ja qual molher devia

creer per nulh’ ome nado?

pois o que assi morria

polo meu bon gasalhado 

ja xi por outra sospira,

ca, se non, noite nen dia,

a meos de meu mandado,

nunca s’ el daqui partira

 

Mais Deus, quen o cuidaria: 

del viver tan alongado

du el os meus olhos vira?

    Música conservada

    Música conservada
    No