Basic information

Locations and chronology

Fechas
1162-1199
Localización
Estang
Otros nombres de la localización
Estanc

Other relations

Guiraut de Bornelh
Tipus de relació
Amigo
Trovador
Alamanda d'Estanc
Tipus de relació
Señora
Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
43

Mentions

Función
Persona citada
Identificador
BEdT 242,069
Fragmento de texto

Si·us quer conselh, bel'ami'Alamanda,
no·l me vedetz, c'om cochatz bous demanda;

Página(s)
I, p. 366
Íncipit
Si·us quer conselh, bel'ami'Alamanda
Verso
1
Función
Persona citada
Fragmento de texto

e venc s'en ad una donzella q'ell'avia, que avia nom Alamanda, si com la domna. La doncella si era mout savia e cortesa, e sabia trobar ben et entendre.

Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
43-44
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 080,013
Fragmento de texto

Conseill vuoill dar el son de “N’Alamanda
Lai a·N Richart, si tot no lo·m demanda:

Página(s)
nº XI
Trovador
Íncipit
D'un sirventes no·m cal far loignor ganda
Verso
25
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 054,001
Fragmento de texto

Lombards volgr'eu eser per Na Lombarda,
q'Alamanda no·m plaz ni Giscarda,

Página(s)
243
Íncipit
Lombards volgr'eu eser per Na Lombarda
Verso
2
Observaciones

Chambers (1971: 40) vincula la mención a un nombre genérico utilizado para designar 'a cualquier mujer'.

Función
Dedicataria
Identificador
Razo de BEdT 242,069
Fragmento de texto

Girautz de Borneil si amava una dompna de Gascoina qe avia nom N'Alamanda d'Estanc. Mout era presiada dompna de sen e de valor e de beutat; (...)

Que ma domna N'Alamanda, — qan vi q'el la preissava fort q'ella li feses plaser d'amor e saub q'el avia perdut lo gan, — ella l'encuset del fan, digan qe mal l'avia gardat e q'ella no·il daria mais nulla joia, ni plaser no·il faria mais d'amor, e qe so q'ella li avia promes li desmandava, q'ela vesia ben q'el era fort loing eissitz de sua comanda. 

Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
43-44
Función
Persona citada
Identificador
Razo de BEdT 242,036
Fragmento de texto

Girautz de Borneil si avia amada una domna de Gascoina qi avia nom N'Alamanda d'Estancs, et ella li avia faich plazers.

Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
47
Función
Persona citada
Identificador
Razo de BEdT 242,073
Fragmento de texto

Per la dolor e per l'ira q'En Girautz de Borneil ac de la mort del rei Richart d'Engleterra, e per l'engan qe l'a fait la sua dompna N'Alamanda, si s'era laissatz de chantar e de trobar e de solatz.

Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
53

Observations

La localización propuesta para la doncella Alamanda correspondería a la localización de Alamanda d'Estanc, señora de la doncella, citada en la razo que precede a la tensó. La Alamanda citada por Arnaut d'Armagnac haria referencia, según Chambers (1971: 40), a una mujer genérica, igual que su compañera Giscarda citada en BEdT 054,001.