Basic information

Name variants

Comtessa Biatritz
Comtessa de Vianes
Pros Comtessa
Marqueza
Marquesa

Senhals

Tot-mi-plaz
Tot-mi-plai

Nobility titles | Social condition

Delfina consorte de Vianes
Títol | Condició social
Delfina

Locations and chronology

Fechas
ca. 1220
Localización
Vienne
Otros nombres de la localización
Viena del Delfinat
Vièna

Family relations

Guigue VI de Vianes
Tipo de relación
Cónyuge
Guillermo IV de Montferrato
Tipo de relación
Padre

Other relations

Gauceran de Saint Leidier
Tipus de relació
Trovador

Mentions

Función
Dedicataria
Identificador
Vida de Gauceran de Saint Leidier
Fragmento de texto

Et namoret se de la comtessa de Vianes, filla del marques Guillem de Montferrat. 

Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
338
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 009,021
Fragmento de texto

De Salussa la bella N'Ainezina
fassa est clam a son entenedor,
la comtessa Biatritz, sa cozina,
si·l ve camjar en nuill' autra color. 

Página(s)
XV
Íncipit
Tant es d'amor onratz sos seignoratges
Verso
31
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 016,013
Fragmento de texto

de Salussa no vuoil que n'Agnesina
mi retenga per son entenedor,
ni·l comtessa Biatritz sa cosina
de Vianes, ab la fresca color.

Página(s)
X
Trovador
Íncipit
En amor trop tan de mals seignoratges
Verso
31-32
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 076,012
Fragmento de texto

La comtessa prezans dompna de Vianes
Voil que prenda del cor, pos a bon pretz conques ;
E gart lo ben e gen per la vertut que·i es,
E penra·l tostemps ben, si·l gard’, en totas res.

Salverda de Grave (ed.)
1902
Página(s)
XV
Íncipit
Mout m'es greu d'En Sordel, car l'es faillitz sos senz
Verso
17
Función
Dedicataria
Identificador
BEdT 156,005
Fragmento de texto

Comtessa am cortezia,
largua e pros,
mas chansos
fauc e sian lai ab vos.

Arveiller (ed.)
Gouiran (ed.)
1987
Página(s)
I
Íncipit
Ieu no mudaria
Verso
49
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 156,014
Fragmento de texto

Una chanso sirventes
a ma dona trametrai,
c'anc pueis d'alres non pensai
pos parti de Vianes

Arveiller (ed.)
Gouiran (ed.)
1987
Página(s)
III
Íncipit
Una chanso sirventes
Verso
4
Función
Dedicataria
Identificador
BEdT 168,001
Fragmento de texto

Pros Comtessa, Dieus vos a faich gent don
de ben, de sen e de pretz ufanier,
e gardatz vos de brui de lausengier,
car grans sense es en luoc dire de non.

Página(s)
313-317
Íncipit
Puois fin'amors mi torn' en alegrier
Verso
41
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 366,004
Fragmento de texto

Be·m cujava que no chantes oguan,
si tot m’es grieu, pel dan qu’ai pres, e·m peza
que mandamen n’ai avut e coman
d’on tot mi plaz, de midons la Marqueza.
(...)
Dampnatge m’es quar no suy poderos
de lieys vezer, que ten mon cor en guatge,
et estau sai, don totas mas chansos
tramet ades, quar las vol, per uzatge
Tot-mi-plaz, la belha d’aut paratge;
e plagra·m pauc chans, si per lieys no fos,
mas qui lieys ve ni sas plazens faissos,
no·s pot tener de joy ni d’alegratge.

En Tot-mi-plai, mout vos ai en coratge
et am vos mout, ses totas ochaizos
qu’apres midons res non am tan quan vos,
et es ben dregz qu’ilh n’aya l’avantatge.

Página(s)
XIX
Trovador
Íncipit
Be·m cujava que no chantes oguan
Verso
4, 45, 53
Función
Dedicataria
Identificador
BEdT 366,020
Fragmento de texto

D'amor mi plaing, mas de nostra marquesa;
sui mout iratz car la·ns tol Vianes.
(...)
Lo vers es faitz qui l’aprendia.
En Peirols vol que sabutz sia
en Vianes, on pretz non pot cazer,
que·l marquesa l’i fai ben mantener.

Página(s)
XX
Trovador
Íncipit
M’entencion ai tot’ en un vers mesa
Verso
41, 52

Bibliographic references

Página(s)
68, 267
Boutière (ed.)
Schutz (ed.)
Cluzel (ed.)
1973 [1964]
Página(s)
338
Página(s)
178-179
Página(s)
321-327
Página(s)
151-163
Salverda de Grave (ed.)
1902
Página(s)
95-97
Arveiller (ed.)
Gouiran (ed.)
1987
Página(s)
26-28; 42-44
Página(s)
313-317

Observations

Beatritz de Vianes fue hija del marqués Guillermo IV de Montferrato y su esposa Berta de Cravesana. En 1220 contrajo matrimonio con el conde Guigue VI de Vianes. A la muerte de su esposo en 1237, Beatritz gobernó el condado como regente de su hijo, Guigue VII, hasta que este alcanzó la mayoría de edad.

Chambers (1971: 68, 267) acepta que las menciones de 009,021; 016,013 y 076,012 corresponden a esta dama. Por su parte, Bergert (1913:91) identifica a Beatritz de Vianes con la “Pros Comtessa” cantada por Gauceran de Saint Leidier (168,001), ya que la vida de este trovador afirma explícitamente que se enamoró de Beatritz. Bergert (1913:91) también asegura que la “Marquesa” citada por Peirol en 366,020 haría referencia a esta dama. Chambers (1971: 179), en cambio, la identifica con Belisenda de Polignac.  La misma problemática suscita el senhal Tot-me-plai empleado por Peirol en 366,004: Chambers lo atribuye a Belisenda (1971:257) y Bergert a Beatritz (1913:91). Aston (1953: 178-179), en cambio, sugiere que las dos citas a Tot-me-plai (vv. 45 y 53) harían referencia a un personaje masculino y otro femenino, el primero sería Belisenda de Polignac y el segundo su marido, Eracle III.

Bergert (1913:92), por último, identifica con Beatritz otras menciones hechas por Falquet de Romans (156,005; 156,004).