Información básica

Identificador
BEdT 461,201
Lengua
Occitano
Género | Forma
Balada
Rima
a a a b b
Estructura métrica
6' 6' 6' 3 5
Terminaciones
-ora
-i
-aia
-ia
-aza
Comentarios

La rima b es fija en -i
Si tomamos en cuenta el refrán, la rima es: a B a B a c c B C C

Edición base

Página(s)
76-77

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
5v

Otras ediciones y estudios

Referencia bibliográfica
Página(s)
76-77, núm. 9; 208-209
Página(s)
112-113
Página(s)
298-299, núm.47

Texto

Quant lo gilos er fora,
bels ami,
vene·vos a mi!

 

I
Balada coint' e gaia
Quant lo gilos er fora
faz, cui pes ni cui plaia,
Qant lo gilos
pel dolz cant qe m'apaia,
que·us audi
seir e de mati.
Quant lo gilos ...

 

II
<A>mic, s'eu vos tenia
Quant lo gilos
dinz ma chambra garnia,
Qant lo gilos
de joi vos baisaria,
qar n'audi
ben dir l'autre di.
Quant lo gilos ...

 

III
Se·l gilos mi menaza
Quant lo gilos ...
de baston ni de maça,
Quant lo gilos ...
del batre si se·l faza,
qu us afi:
mon cor no·s cambi!
Quant lo gilos ...

    When the jealous husband is away,
    handsome friend,
    come to me.

     

    A dance song, charming and gay
    when the husband is away ...
    I make, which I think may please
    when the husband ...
    on account fo the sweet song which satisfies me
    which I heard from you
    evening and morning.
    when the husband ...

     

    Friend, if I had you
    when the husband ...
    in my prepared room
    when the husband ...
    with joy I would kiss you
    for I heard
    pleasing words the other day.
    when the husband ...

     

    If the jealous man threatens me
    when the husband ...
    with stick or club,
    when the husband ...
    or if he beats me,
    I assure you
    my heart will not change.
    when the husband  ...

     

    (Nappholz, Unsung women)

    I
    Quand le jaloux sera dehors,
    bel ami, venez auprès de moi.
     

    II
    Ballade belle et gaie
    je fais, que cela plaise ou déplaise,
    A cause du (/ sur le) doux chant qui me réjouit
    que je vous entendis [chanter] soir et matin.
     

    III
    Ami, si je vous tenais
    dans ma chambre garnie
    de joie je vous baiserais
    car j'entendis dire du bien (de lui / de vous ?) l'autre jour.
     

    IV
    Si le jaloux me menace
    de bâton ou de masse,
    qu'il me batte s'il le veut,
    je vous garantis que mon cœur ne changera point.

     

    (Bec, Pour une typologie)

    Música conservada

    Música conservada
    No