Información básica

Identificador
Linker 265,146
Lengua
Francés
Género | Forma
Motet
Rima
a b a b b a b b b b b
Estructura métrica
7' 7 9' 5 9 7' 3 2 6 7 8
Terminaciones
-ee
-i

Edición base

Doss-Quinby
Tasker Grimbert
Pfeffer
Aubrey
2001
Página(s)
192-193, núm. 54

Manuscritos

Otras ediciones y estudios

Página(s)
63
Página(s)
162
Referencia bibliográfica
Página(s)
nº 180

Texto

A tort sui d’amours blasmee:
Hé, Diex! si n’ai point d’ami.

Pour ce me sui ge a celle donee
Qui mere est celui
Qui por noz en la crois mort souffri:
De touz doit estre henouree.
Si li cri
Merci
A jointes mains, et pri
Qu’el ne me mete en oubli,
Si qu’a s’amour n’aie failli.

 

Tenor: LATUS

    Injustamente me acusan de amar:
    ¡Oh, Dios! ¡Si no tengo amigo!
    Por eso me he entregado
    a la que es madre de Aquel
    que por nosotros sufrió la muerte en la cruz:
    debe ser honorada por encima de todas las demás.
    Por eso clamo a ella
    misericordia
    con las manos juntas, y ruego
    que no me olvide,
    pues no he fallado en mi amor por ella.

    Tenor: LATUS
     

    CAT

    Injustament m'acusen d'estimar:
    Oh, Déu! Si no tinc amic!
    Per això m'he lliurat
    a qui és mare d'Aquell
    que per nosaltres va patir la mort a la creu:
    ha de ser honorada per sobre de totes les altres.
    Per això li clamo
    misericòrdia
    amb les mans juntes, i prego
    que no m'oblidi,
    ja que no he fallat en el meu amor per ella.

    Tenor: LATUS

    Wrongly am I blamed for loving:
    Oh, God! I have no lover!
    So I have given myself
    To the mother of Him
    Who for us suffered death on the Cross;
    She should be honored above all others.
    So I cry out to her
    For mercy
    With hands joined, and pray
    That she not forget me,
    For I have not failed in my love for her.


    T LATUS

     

    (Doss-Quimby, Trasker Grimbert, Pfeffer, Aubrey, Songs of the women Trouvères)

    Música conservada

    Música conservada