Autor/es
Wendy Pfeffer

Las vidas (mismo significado que en español) occitanas medievales son unas breves biografías de los autores. Basadas en un modelo latino, tienen una extensión variable, desde un par de frases hasta varios párrafos. Su finalidad parece ser la de dar a las audiencias una idea del autor de una determinada obra y de su papel en el mundo. Las vidas se completan con otros textos llamados razos (literalmente, 'razones'), que son comentarios sobre un poema determinado y que pretenden proporcionar explicaciones sobre la historia o el contexto en el que se compuso. Ambos géneros, pero sobre todo las razos, en realidad usan la misma poesía trovadoresca que quieren explicar como fuente de información. Las razos cogen “información” contenida en la letra de las canciones para explicar su contenido, de modo que, como cabe esperar, las explicaciones son a menudo circulares. Sin embargo, sabemos que a veces hay suficiente exactitud histórica en las vidas como para poder ser usadas como fuente de información por los estudiosos de las biografías de los trovadores.

"Vida" de Castelloza; en rojo junto a su retrato en el cancionero K (BnF ms. 12473 fol. 110v) (Fuente: gallica.bnf.fr / BnF)
"Vida" de Castelloza; en rojo junto a su retrato en el cancionero K (BnF ms. 12473 fol. 110v) (Fuente: gallica.bnf.fr / BnF)

Los manuscritos nos han transmitido 101 vidas que describen a 109 de los aproximadamente 450 trovadores de nombre conocido; es decir, disponemos de una breve biografía de una cuarta parte de los compositores occitanos de los siglos XII y XIII, aproximadamente. En este grupo, las trobairitz, poetisas y compositoras, están relativamente bien representadas. Tomando el número de veintiuna trobairitz conocidas por su nombre (aunque existe cierto debate entre los estudiosos sobre su número total), hay once que tienen una vida o son descritas en la vida de un trovador o en una razo. Así, algo más de la mitad de estas mujeres (52%) tienen presencia en los textos de vidas y razos

Sólo algunas de las trobairitz con nombre conocido son objeto de una biografía; otras son más bien el tema de una razo y no de una historia de la vida. Sin embargo, la mirada conjunta sobre todo el grupo de textos nos permite realizar algunas observaciones sobre la figura de la mujer en las vidas y razos

 

Las trobairitz por lo general se describen como cultas, nobles y/o bellas. Sus poesías, si se habla de ellas, se etiquetan como “buenas”. Los autores de las vidas añaden a veces que las mujeres eran buenas autoras de letras. Pero algunas mujeres no son en absoluto descritas. Por lo general, los autores de las vidas parecen haber tenido una cierta preferencia por las descripciones negativas, pero en cambio las mujeres poetas se describen sólo de manera positiva, quizá como reflejo de la visión más positiva que tenía la cultura occitana sobre las mujeres, más que en la Francia del norte. Se ha sugerido que los autores de vidas prefirieron guardar silencio antes de hacer una valoración negativa de las trobairitz en su círculo social. En lugar de ofrecer detalles sobre una disputa matrimonial, por ejemplo, el autor de la vida no hablaba sencillamente de este tema. Antes de decir algo negativo, preferían no decir nada en absoluto. 

Una trobairitz que destaca en todo el corpus de vidas es Na Tibors, cuyo talento musical se describe como “magistral”. El adjetivo que se usa, maistra, es raramente usado en los textos de las vidas: sólo cinco poetas masculinos son considerados con ese nivel de destreza. Un gran elogio, pues, para Na Tibors. A pesar de que el autor de la vida apreciaba mucho a Na Tibors, de su obra poética sólo nos ha llegado un fragmento de unas pocas líneas: el inicio de un poema dirigido a su amante o admirador. 

Bels dous amics, ben vos puosc en ver dir
qe anc no fo q’eu estes ses desir
pos vos conosc nius pris per fin aman,
ni anc no fo q’eu non agues talan,
bels dous amics, q’eu soven no.us veses,
ni anc no fo sasons que m'en pentes;
ni anc no fo si vos n’anes iratz
q’eu agues joi tro que fosetz tornatz
ni anc...

(Na Tibors, Bels dous amics, ben vos puosc en ver dir, BEdT 440,001)

[Buen dulce amigo, os puedo en verdad decir
que nunca he estado sin deseo
desde que os conocí y tomé como amante;
y nunca estuve sin ganas,
buen dulce amigo, de veros a menudo;
y nunca llegó el momento en que me arrepintiese;
y nunca, si os fuisteis enojado,
tuve alegría hasta que volvisteis;
y nunca...]

En estos pocos versos encontramos los mismos temas que en la poesía trovadoresca masculina —que el verdadero amor es fuente de gozo— y demuestran la habilidad de Tibors para la composición con el uso con el juego de palabras repetitivo “anc no fo” (“nunca sucedió”). 

Si bien las letras de las canciones de las trobairitz son a menudo similares a las de los trovadores, también tenemos ejemplos de realismo en aspectos más íntimos de la vida de las mujeres: por ejemplo, en este diálogo entre trobairitz donde se discute el estado de casada y la maternidad. 

Na Carenza, penre marit m’agenza
mas far infanz cuiz qu’es gran penitenza
que las tetinas penden aval jos
e llo ventrilh es ruet e’noios.

(Alaisina Yselda i Na Carenza, Na Carenza al bel cors avinenz, BEdT 012,001 = 108.001) (se discute si Alaisina Yselda podrían ser en realidad dos trobairitz y que habría que leer: "N'Alais i na Yselda")

[Señora Carenza, tomar marido me place,
pero hacer niños creo que es gran penitencia,
porque luego los senos penden hacia abajo
y el vientre se vuelve hinchado y enojoso.]

Este grado de realismo es raro en la lírica occitana medieval y esto hace aún más interesantes estos poemas. 

Las vidas y razos son, por tanto, una fuente de información importante, pero imperfecta, sobre la comunidad literaria occitana medieval. En este mundo, las trobairitz tienen un lugar importante. 

Lecturas sugeridas

  • Riquer, Martí de (1995): Vidas y retratos de trovadores: textos y miniaturas del siglo XIII. Barcelona: Círculo de Lectores / Galaxia Gutemberg.