Informació bàsica

Identificador
25, 128
Autor
Llengua
Gallec-portuguès
Gènere | Forma
Cantiga de amigo
Estrofisme
Coblas singulars
Rima
abbaacac
Estuctura mètrica
7' 7' 7' 7' 7' 7' 7' 7'
Terminacions
-ada (I)
-igo (I)
-ado (I)
-ão (II)
-oso (II)
-ores (II)
-ia (III)
-ava (III)
-ora (III)
-ida (IV)
-ade (IV)
-edes (IV)

Edició base

Pàgina(es)
643

Edicions en línia

Manuscrits

Manuscrit
Foli(s)
120vº
Manuscrit
Foli(s)
17rº

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
2-3
Pàgina(es)
51-52
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
52-54
Pàgina(es)
63

Text

Ũa pastor ben talhada

cuidava en seu amigo

e estava, ben vos digo,

per quant’ eu vi, mui coitada,

e diss’: “Oi mais non é nada 

de fiar per namorado

nunca molher namorada,

pois que mh o meu á errado”

 

Ela tragia na mão

un papagai mui fremoso, 

cantando mui saboroso,

ca entrava o verão,

e diss’: “Amigo loução,

que faria por amores,

pois m’ errastes tan en vão?”

e caeu antr’ ũas flores

 

Ũa gran peça do dia

jouv’ ali, que non falava,

e a vezes acordava,

e a vezes esmorecia, 

e diss’: “Ai Santa Maria,

que será de min agora?”

e o papagai dizia:

“Ben, per quant’ eu sei, senhora”

 

“Se me queres dar guarida” 

diss’ a pastor, “Di verdade,

papagai, por caridade,

ca morte m’ é esta vida”;

diss’ ele: “Senhor comprida

de ben, e non vos queixedes, 

ca o que vos á servida,

erged’ olho e vee-lo edes”

    Música conservada

    Música conservada
    No