Informació bàsica

Identificador
14, 4
Autor
Llengua
Gallec-portuguès
Gènere | Forma
Cantiga de amigo
Estrofisme
Coblas singulars
Rima
aaaBaB
Estuctura mètrica
11' 11' 11' 11 11' 11
Terminacions
-ades (I)
-edes (II)
-ada (III)
-ia (IV)
-en (I, II, III, IV)

Edició base

Pàgina(es)
318

Edicions en línia

Manuscrits

Manuscrit
Foli(s)
186vº
Manuscrit
Foli(s)
73vº-74rº

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
236-237
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
119

Text

– Bailade oje, ai filha, que prazer vejades,

ant’ o voss’ amigo, que vós moit’ amades

– Bailarei eu, madre, pois me vós mandades,

mais pero entendo de vós ũa ren:

de viver el pouco moito vos pagades, 

pois me vós mandades que baile ant’ el ben

 

– Rogo vos, ai filha, por Deus, que bailedes

ant’ o voss’ amigo, que ben parecedes

– Bailarei eu, madre, pois mho vós dizedes,

mais pero entendo de vós ũa ren: 

de viver el pouco gran sabor avedes,

pois me vós mandades que baile ant’ el ben

 

– Por Deus, ai mha filha, fazed’ a bailada

ant’ o voss’ amigo de so a milgranada

– Bailarei eu, madre, daquesta vegada, 

mais pero entendo de vós ũa ren:

de viver el pouco sodes moi pagada,

pois me vós mandades que baile ant’ el ben

 

– Bailade oj’, ai filha, por Santa Maria,

ant’ o voss’ amigo, que vos ben queria 

– Bailarei eu, madre, por vós toda via,

mais pero entendo de vós ũa ren:

en viver el pouco tomades perfia,

pois me vós mandades que baile ant’ el ben

    Música conservada

    Música conservada
    No