Informació bàsica

Identificador
114, 7
Llengua
Gallec-portuguès
Gènere | Forma
Cantiga de amigo
Estrofisme
Coblas singulars
Rima
abbaCC (I, II, III)
Estuctura mètrica
10 10 10 10 10 10 (I, II, III)
Terminacions
-on (I)
-ar (I)
-ei (II)
-er (II)
-ir (III)
-ar (III)
-ou (I, II, III)
Comentaris

Presenta una Fiinda de la que no se puede determinar su esquema rimático ni su estructura métrica al no conservarse completa

Edició base

Pàgina(es)
299

Edicions en línia

Manuscrits

Manuscrit
Foli(s)
176vº-177rº
Manuscrit
Foli(s)
68rº

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
199-200
Pàgina(es)
135
Referència bibliogràfica
Pàgina(es)
365

Text

Disseron m’ oj’, ai amiga, que non

é meu amig’ almirante do mar,

e meu coraçon ja pode folgar

e dormir ja, e, por esta razon,

o que do mar meu amigo sacou 

saque o Deus de coitas, ca jogou

 

mui ben a min, ca ja non andarei

triste por vento que veja fazer

nen por tormenta non ei de perder

o sono, amiga, mais, se foi el rei 

o que do mar meu amigo sacou,

saque o Deus de coitas, ca jogou

 

mui ben a min, ca, ja cada que vir

algun ome de fronteira chegar,

non ei medo que mi diga pesar, 

mais, por que m’ el fez ben sen lho pedir,

o que do mar meu amigo sacou

saque o Deus de coitas, ca jogou

 

mui ben a min> . . . . . .

. . . . . . . . . .

    Música conservada

    Música conservada
    No