Informació bàsica

Identificador
70, 24
Llengua
Gallec-portuguès
Gènere | Forma
Cantiga de amigo
Estrofisme
Coblas singulars
Rima
abbaCC
Estuctura mètrica
10 10 10 10 10 10
Terminacions
-i (I)
-ar (I)
-er (II)
-an (III)
-or (II, III)
-ei (I, II, III)

Edició base

Pàgina(es)
247

Edicions en línia

Manuscrits

Manuscrit
Foli(s)
164rº
Manuscrit
Foli(s)
58rº

Altres edicions i estudis

Pàgina(es)
173-174
Pàgina(es)
101-102

Text

 

Fez meu amigo gran pesar a mi,

e, pero m’ el fez tamanho pesar,

fezestes me lh’, amigas, perdoar,

e chegou oj’ e dixi lh’ eu assi:

“Vĩide ja, ca ja vos perdoei, 

mais pero nunca vos ja ben querrei”

 

Perdoei lh’ eu, mais non ja con sabor

que eu ouvesse de lhi ben fazer,

e el quis oj’ os seus olhos m’ erger

e dixi lh’ eu: “Olhos de traedor, 

vĩide ja, ca ja vos perdoei,

mais pero nunca vos ja ben querrei”

 

Este perdon foi de guisa, de pran,

que ja mais nunca mig’ ouvess’ amor,

e non ousava viir con pavor, 

e dixi lh’ eu: “Ai cabeça de can,

vĩide ja, ca ja vos perdoei,

mais pero nunca vos ja ben querrei”

    Música conservada

    Música conservada
    No