Basic information

Identificador
Linker 265,1528
Lengua
Francés
Género | Forma
Chanson d'ami
Estrofismo
Coblas unissonans
Rima
a a b a a b c d c d c C D C D C
Estructura métrica
7 7 7 7 7 7 7 7' 7 7' 5 7 7' 7 7' 5
Terminaciones
-er
-i
-ee
-our

Base edition

Doss-Quinby
Tasker Grimbert
Pfeffer
Aubrey
2001
Página(s)
138-139, núm. 25

Manuscripts

Manuscrito
Folio(s)
123r

Other editions and studies

Página(s)
321

Texto

Qui de .ii. biens le millour
Laist, encontre sa pensee,
Et prent pour li le pïour,
Bien croi que c’est esp[ro]vee
Tres haute folour.

 

I
Cause ai d’avoir mon penser
A ce que serve ai esté,
Ai! et sui de vrai ami,
Sage, courtois, bien secré,
G[ou]vrené par meureté,
Et gentil, preu et hardi,
Et qui sur tous a m’amour.
Dont sui souvent eno[ree]
D'autrui amer, sans secour.
Mais pour mon mieuls sui donnee,
S'en ferai demour.
[Qui de .ii. biens le millour
Laist, encontre sa pensee,
Et prent pour li le pïour,
Bien croi que c’est esprovee
Tres haute folour.]

 

II
Lasse! il m'est trop mal tourné
A dolour et a grieté
Quant je ai si mal parti
Qu’il me faut cont[re] mon gré,
Par droite necessité,
De corps eslongier cheli
A qui m’otroi sans folour,
Et sans estre au[trui] voee
De coer; mais c’est vains labours,
Car tant ne doit estre amee
Foelle con la flours.
[Qui de .ii. biens le millour
Laist, encontre sa pensee,
Et prent pour li le pïour,
Bien croi que c'est esprovee
Tres haute folour.]

 

III
Or m’ont amours assenee;
Mais, si c’a leur volenté,
Est mieuls qu’il n’affier a mi.
Tous jours doi av[oir] fondé
Mon desir sur loiaulté,
En espoir d’amour qu’ai ui,
Car tout passe de valour
Chus dont s[ui en]amouree;
D’un si gracieus retour
Saige doi estre avisee,
Se j'ai chier m'onnour.
[Qui de .ii. biens le millour
Laist, encontre sa pensee,
Et prent pour li le pïour,
Bien croi que c’est esprovee 
Tres haute folour.]

    A woman facing two choices
    Who sets aside the better one, against her judgment,
    Choosing for herself the worse,
    Demonstrates, I do believe,
    Extreme folly.


    I
    I have reason to consider
    That I have served—
    Alas!— and still do, a faithful lover,
    Wise, refined, highly discreet,
    Of mature conduct,
    And noble, worthy, and bold,
    And who over all others has my love.
    I am often favored with
    The love of another, but in vain.
    Yet I am bestowed to my advantage,
    So I will remain with him.
    [A woman facing two choices
    Who sets aside the better one, against her judgment,
    Choosing for herself the worse,
    Demonstrates, I do believe,
    Extreme folly].


    II
    Alas, it turned so badly
    Into pain and suffering
    When I chose so poorly
    That I must, against my will,
    By rightful necessity,
    Distance myself from the one
    To whom I give myselfwithout folly,
    And without being committed to another
    From the heart; but it is a vain endeavor,
    For a leaf should not be prized
    As much as a flower.
    [A woman facing two choices
    Who sets aside the better one, against her judgment,
    Choosing for herself the worse,
    Demonstrates, I do believe,
    Extreme folly].


    III
    Now love has dealt me a blow;
    But, since such is its will,
    It is better that it not concern me.
    I should always have based
    My desire on loyalty,
    Putting my hope in the love I now have,
    For the one I love
    Exceeds everything in value;
    Of such a fortunate turn of events
    I should be considered wise,
    If I cherish the honor that has come to me.
    [A woman facing two choices
    Who sets aside the better one, against her judgment,
    Choosing for herself the worse,
    Demonstrates, I do believe,
    Extreme folly].

     

    (Doss-Quimby, Trasker Grimbert, Pfeffer, Aubrey, Songs of the women Trouvères)

    Music

    Música conservada
    No