Basic information

Identificador
25, 7
Autor
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas unissonans
Rima
abbacca
Estructura métrica
10' 10 10 10' 10 10 10'
Terminaciones
-ada (I, II, III, IV)
-er (I, II, III, IV)
-i (I, II, III, IV)

Base edition

Página(s)
609

On-line editions

Manuscripts

Manuscrito
Folio(s)
128rº
Manuscrito
Folio(s)
24rº

Other editions and studies

Página(s)
26-27
Página(s)
80-81

Texto

– Amiga, faço me maravilhada

como pode meu amigo viver

u os meus olhos non pode veer

ou como pod’ alá fazer tardada,

ca nunca tan gran maravilha vi: 

poder meu amigo viver sen mi;

e, par Deus, é cousa mui desguisada

 

– Amiga, estade ora calada

un pouco, e leixad’ a min dizer:

per quant’ eu sei cert’ e poss’ entender, 

nunca no mundo foi molher amada

come vós de voss’ amig’, e assi,

se el tarda, sol non é culpad’ i;

se non, eu quer’ én ficar por culpada

 

– Ai amiga, eu ando tan coitada 

que sol non poss’ en mi tomar prazer

cuidand’ en como se pode fazer

que non é ja comigo de tornada,

e, par Deus, por que o non vej’ aqui,

que é morto gran sospeita tom’ i,

e se mort’ é, mal dia eu fui nada

 

– Amiga fremosa e mesurada,

non vos dig’ eu que non pode seer

voss’ amigo, pois om’ é, de morrer,

mais, por Deus, non sejades sospeitada 

doutro mal del, ca des quand’ eu naci,

nunca doutr’ ome tan leal oí

falar, e quen end’ al diz non diz nada

    Music

    Música conservada
    No