Basic information

Identificador
51, 6
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas singulars
Rima
abbaaCC (I, II, III)
cc (Fiinda 1, Fiinda 2, Fiinda 3)
Estructura métrica
10 10 10 10 10 10 10 (I, II, III)
10 10 (Fiinda 1, Fiinda 2, Fiinda 3)
Terminaciones
-er (I, III)
-or (I)
-a (II)
-i (II)
-an (III)
-en (I, II, III, Fiinda 1, Fiinda 2, Fiinda 3)

Base edition

Página(s)
492

On-line editions

Manuscripts

Manuscrito
Folio(s)
266rº
Manuscrito
Folio(s)
136rº-vº

Other editions and studies

Página(s)
424-425

Texto

– Por Deus, amiga, que pode seer

de voss’ amigo que morre d’ amor

e de morrer á ja mui gran sabor,

pois que non pode vosso ben aver?

– Non o averá †en quant’ eu viver†, 

ca ja lhi diss’ eu que se partiss’ én

e, se á coita, que a sofra ben

 

– Tenh’ eu, amiga, que prol non vos á

do voss’ amigo ja morrer assi,

ante tenho que o perdedes i

se per ventura vosso ben non á

– Par Deus, amiga, non o averá,

ca ja lhi diss’ eu que se partiss’ én

e, se á coita, que a sofra ben

 

– Ben sodes desmesurada molher 

se voss’ amor non pod’ aver de pran,

e ben sei que por mal volo terrán,

amiga, se vosso ben non ouver

– Nunca o averá, se Deus quiser,

ca ja lhi diss’ eu que se partiss’ én 

e, se á coita, que a sofra ben

 

– Par Deus, amiga, mui guisado ten

de sofrer coita e quer morrer por en

 

– Se morrer, moira, ca non dou eu ren

d’ assi morrer, ante mi praz muit’ én 

 

– Por ess’, amiga, venha mal a quen

vos amar, pois tal preito per vós ven

    Music

    Música conservada
    No