Basic information

Identificador
116, 21
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas singulars
Rima
abbaCC (I, II, III)
Estructura métrica
10 10 10 10 10 10 (I, II, III)
Terminaciones
-er (I)
-in (II)
-i (II)
-ar (II)
-e (III)
-eu (III)
-en (I, II, III)
Comentarios

Doble atribución:

  • Autor: Johan Vasquiz de Talaveira
  • Identificación: 81, 13

Base edition

Página(s)
445

On-line editions

Manuscripts

Manuscrito
Folio(s)
257vº
Manuscrito
Folio(s)
128vº

Other editions and studies

Página(s)
187-188
Referencia bibliográfica
Página(s)
121 e 124

Texto

O meu amigo, que mi gran ben quer,

punha sempr’, amiga, de me veer

e punh’ eu logo de lhi ben fazer,

mais vedes que ventura de molher:

quando lh’ eu poderia fazer ben, 

el non ven i, e u non poss’ eu, ven

 

Pero sab’ el que non fica per min,

amiga, nunca de lho eu guisar

nen per el sempre de mho demandar,

mais mha ventura nolo part’ assi: 

quando lh’ eu poderia fazer ben,

el non ven i, e u non poss’ eu, ven

 

E non fica per el, per bõa fe,

d’ aver meu ben e polo fazer eu,

non sei se x’ é meu pecado, se seu, 

mais mha ventura tal foi e tal é:

quando lh’ eu poderia fazer ben,

el non ven i, e u non poss’ eu, ven

    Music

    Música conservada
    No