Basic information

Identificador
MF 37,18
Lengua
Alemán
Género | Forma
Frauenlied
Rima
a a b b c c d d e e f f
Estructura métrica
4' 4' 4 4 4' 4' 2' 4' 4' 4' 4 4
Terminaciones
-unne
-unden
-oup
-ouch
-ougen
-ouben
-îbe
-îden
-aehe
-âre
ân

Base edition

Moser
Tervooren
1988
Página(s)
60

On-line editions

Manuscripts

Manuscrito
Folio(s)
64v

Other editions and studies

Referencia bibliográfica
Página(s)
208
Página(s)
68-69

Texto

I
Sô wol dir, sumerwunne!
daz vogelsanc ist geswunden,
alse ist der linden ir loup.
jârlanc trüebent mich ouch
mîniu wól stênden ougen.
mîn trût, du solt dich gelouben
andere wîbe.
wan, helt, die solt du mîden.
dô du mich êrst saehe,
dô dûhte ich dich ze wâre
sô rehte minneclîch getân.
des máne ich dich, lieber man.

    I
    ¡Bienvenidas, delicias del verano!
    El canto del pájaro es curativo,
    como el follaje de los tilos.
    A lo largo del año en cambio
    han estado empañados mis ojos bien parecidos.
    Amado mío, debes renunciar a otras mujeres;
    mejor aún, valiente caballero, debes evitarlas.
    Cuando me viste por vez primera,
    me consideraste, en verdad,
    hecha misma para el amor.
    Te lo recuerdo, amado mío.

    Music

    Música conservada
    No