Texto
Sô wê den merkaeren, die habent mîn übele gedâht.
si habent mich âne eine grôze rede brâht.
si waenent mir in leiden, sô si sô rûnent under in.
nû wizzen alle gelîche, daz ich sîn friundinne bin,
âne nâhe bî gelegen, des hân ich, weiz got, niht getân,
stechent si ûz ir ougen,
mir râtent mîne sinne an deheinen andern man.
Moser y Tervooren (1988) presentan esta estrofa como parte de un extenso Wechsel. Para una mejor clasificación nosotros hemos optado, siguiendo a Muñoz Saavedra y Búa Carballo (2007) por aislarla como canción de mujer independiente.