Información básica

Identificador
98, 1
Autor
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas alternas
Rima
aaB
Estructura métrica
11 11 11 (I, II)
11 10 11 (III, IV)
10 11 11 (V, VI)
Terminaciones
-on (I, III)
-ar (II, IV, VI)
-or (III, V)
-a (I, II, III, IV, V, VI)

Edición base

Página(s)
311-312

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
179rº
Manuscrito
Folio(s)
70rº

Otras ediciones y estudios

Página(s)
229-230
Referencia bibliográfica
Página(s)
136

Texto

Seía m’ eu na ermida de San Simhon

e cercaron mh as ondas que grandes son;

eu atendendo meu amig’ e ũa

 

Estaua m’ eu na ermida ant’ o altar

e cercaron mh as ondas grandes do mar: 

eu atendendo meu amig’ e ũa

 

E cercaron mh as ondas que grandes son;

non ei i barqueiro nen ar remador,

eu atendendo meu amig’ e ũa

 

E cercaron mh as ondas do alto mar; 

non ei i barqueiro nen ar sei remar,

eu atendendo meu amig’ e ũa

 

Non ei i barqueiro nen ar remador

e morrerei fremosa no mar maior,

eu atendendo meu amig’ e ũa 

 

Non ei i barqueiro nen ar sei remar

e morrerei eu fremosa no alto mar,

eu atendendo meu amig’ e ũa

    Música conservada

    Música conservada
    No