Información básica

Identificador
140, 5
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas singulars
Rima
abbaaCC (I, II, III)
cc (Fiinda 1, Fiinda 2)
Estructura métrica
10 10 10 10 10 10 10 (I, II, III)
10 10 (Fiinda 1, Fiinda 2)
Terminaciones
-en (I)
-al (I)
-ei (II)
-on (II)
-an (III)
-iz (III)
-er (I, II, III, Fiinda 1, Fiinda 2)

Edición base

Página(s)
215

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
158rº-vº
Manuscrito
Folio(s)
53vº

Otras ediciones y estudios

Página(s)
147-148
Página(s)
85

Texto

Se eu, amiga, quero fazer ben

a meu amigo, que ben non quer al

se non a mi, dizen que éste mal

mhas amigas e que faço mal sen,

mais non as creo, ca sei ũa ren: 

pois meu amigo morre por morrer

por mi, meu ben é de lhi ben fazer

 

Elas non saben qual sabor eu ei

de lhi fazer ben no meu coraçon

e posso lho fazer mui con razon, 

mais dizen logo que mal sen farei

mhas amigas, mais ũa cousa sei:

pois meu amigo morre por morrer

por mi, meu ben é de lhi ben fazer

 

Eu lhi farei ben e elas verrán 

preguntar m’ ante vós por que o fiz

e direi eu “Qual ést’ a que o diz?”

e, pois m’ oíren, outorgar mho an,

ca lhis direi “Mhas amigas, de pran,

pois meu amigo morre por morrer 

por mi, meu ben é de lhi ben fazer

 

E ante lhi quer’ algun ben fazer

ca o leixar como morre morrer

 

Por lhi falar ben ou polo veer,

non lhi quer’ eu leixar morte prender”

    Música conservada

    Música conservada
    No