Información básica

Identificador
25, 82
Autor
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas singulars
Rima
ababCC (I, II, III)
cc (Fiinda)
Estructura métrica
10 10 10 10 10 10 (I, II, III)
10 10 (Fiinda)
Terminaciones
-eu (I)
-ou (I)
-ei (II)
-iu (II)
-i (III)
-a (III)
-er (I, II, III. Fiinda)

Edición base

Página(s)
634

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
132rº
Manuscrito
Folio(s)
27vº-28rº

Otras ediciones y estudios

Página(s)
48-49
Página(s)
95-96

Texto

Por Deus, punhade de veerdes meu

amig’, amiga, que aqui chegou,

e dizede lhi, pero me foi greu

o que m’ el ja muitas vezes rogou,

que lhi faria end’ eu o prazer, 

mais tolhe m’ ende mha madr’ o poder

 

De o veerdes gradecer volo ei,

ca sabedes quant’ á que me serviu,

e dizede lhi: pero lh’ estranhei

o que m’ el rogou cada que me viu, 

que lhi faria end’ eu o prazer,

mais tolhe m’ ende mha madr’ o poder

 

De o veerdes gran prazer ei i,

pois do meu ben desasperad’ está;

por end’, amiga, dizede lh’ assi: 

que o que m’ el per vezes rogou ja

que lhi faria end’ eu o prazer,

mais tolhe m’ ende mha madr’ o poder

 

E por aquesto non ei eu poder

de fazer a min nen a el prazer

    Música conservada

    Música conservada
    No