Información básica

Identificador
116, 22
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas doblas
Rima
ababcc (I, II, III, IV)
dd (Fiinda 1)
ee (Fiinda 2)
Estructura métrica
10 10 10 10 10 10 (I, II, III, IV)
10 10 (Fiinda 1, Fiinda 2)
Terminaciones
-ar (I, II)
-i (I)
-ou (II)
-or (III, IV)
-a (III)
-en (IV)
-er (I, II, III, IV)
-ei (Fiinda 1)
-an (Fiinda 2)

Edición base

Página(s)
449-450

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
258rº-vº
Manuscrito
Folio(s)
129rº-vº

Otras ediciones y estudios

Página(s)
311-312
Referencia bibliográfica
Página(s)
271-272

Texto

Par Deus, amiga, podedes saber

como podesse mandad’ enviar

a meu amigo? que non á poder

de falar mig’, e morr’ én con pesar;

e ben vos digo, se el morr’ assi, 

que non viverei ja mais des ali

 

Amiga, ben sei que non pod’ aver

meu amig’ arte de migo falar,

e ouv’ eu art’ e figi lhe fazer

por outra dona un mui bon cantar, 

e, pois por aquela dona trobou,

cada que quis, sempre migo falou

 

O meu amigo non é trobador,

pero tan grand’ é o ben que m’ el quer

que filhará outra entendedor 

e trobará, pois que lho eu disser;

mais, amiga, per quen o saberá

que lho eu mando ou quen lho dirá?

 

– Eu, amiga, o farei sabedor

que tanto que el un cantar fezer 

por outra dona, e pois por seu for,

que falará vosco quando quiser,

mais á mester de lho fazer el ben

creent’, e vós non o ceardes én

 

– Amiga, por ceos é quant’ eu ei 

de mal, mais nunca o ja cearei

 

– Mester vos é, ca volo entenderán,

se o ceardes, e guardar vos an

    Música conservada

    Música conservada
    No