Texto
Osteis lou moi,
L’anelet dou doi!
Avoir pas vilains ne me doit,
Car, bien sai, cous en seroit
S’avocke moi
Longement estoit;
Departir m’an vuel orandroit,
Je ne suix pas marïee a droit.
Osteis lou moi,
L’anelet dou doi!
Avoir pas vilains ne me doit,
Car, bien sai, cous en seroit
S’avocke moi
Longement estoit;
Departir m’an vuel orandroit,
Je ne suix pas marïee a droit.
Quitadme
el anillito del dedo!
Un villano no tiene que poseerme,
puesto que, bien lo sé, será un cornudo
si conmigo
está mucho tiempo;
quiero separarme de él ahora mismo.
Estoy casada injustamente.
Traieu-me
l'anellet del dit!
Un malvat no m'ha de posseir,
ja que, bé ho sé, serà un banyut
si amb mi
està molt de temps;
me'n vull separar ara mateix.
Estic casada injustament.
Take it off,
This ring on my finger!
A boor should not have me,
For I know well he would end up a cuckold
If he were with me
For long;
I want to leave him right now,
This marriage is not right.
(Doss-Quimby, Trasker Grimbert, Pfeffer, Aubrey, Songs of the women Trouvères)