Información básica

Identificador
38, 5
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas singulars
Rima
abbacca
aa
Estructura métrica
10 10 10 10 10 10 10 (I, II, III, IV)
10 10 (Fiinda)
Terminaciones
-on (I)
-ei (I)
-or (I)
-er (II)
-e (II)
-en (II)
-ar (III)
-i (III)
-eu (III)
-ar (Fiinda)

Edición base

Página(s)
529

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
272vº
Manuscrito
Folio(s)
141vº

Otras ediciones y estudios

Página(s)
452-453
Referencia bibliográfica
Página(s)
97

Texto

O voss’ amigo trist’ e sen razon

vi eu, amiga, e mui pouc’ o parei,

e preguntei o por que e non sei

del se non tanto que me disse enton:

des que el vira ũa sa senhor 

ir du el era, fora sofredor

de grandes coitas no seu coraçon

 

Tan trist’ estava que ben entender

pode quen quer que o vir que trist’ é

e preguntei o, mais, per bõa fe, 

non pud’ eu del mais d’ atanto aprender:

des que el vira ũa que quer ben

ir du el era, por dereito ten,

tá que a vir, de non tomar prazer

 

Da sa tristeça ouv’ eu tal pesar 

que foi a el e preguntei assi

en que coidava, mais non aprendi

del se non tanto que lhi oí falar:

des que el vira quen lhi coitas deu

ir du el era, no coraçon seu, 

tá que a vir, ledo non pod’ andar

 

E enton pode perder seu pesar

u quen el vira ir ar vir tornar

    Música conservada

    Música conservada
    No