Información básica

Identificador
Linker 265,1154
Lengua
Francés
Género | Forma
Ballette
Chanson de malmariée
Virelai
Estrofismo
Coblas doblas
Coblas singulars
Rima
a a a b B B
Estructura métrica
7' 7' 7' 7 7 7
Terminaciones
-ee
-aine
-aines
-oie
-ous
-ours

Texto

Mesdixant, c’an tient a vos
Se je voil ameir par amours?

 

I
Ains ke fuxe marïee
Fu je par amors amee.
A tort m’an ont escuzee
Li mavais lozangeours.
[Mesdixant, c’an tient a vos
Se je voil ameir par amours?]

 

II
Cant j’o amors premerainnes,
Je les o si tres certainnes
K’ains por travail ne por poinne 
Je ne po panceir aillors. 
[Mesdixant, c’an tient a vos
Se je voil ameir par amours?]

 

III
Or suis je bien asenee
D’estre par amors amee;
A boin qui fiert de l’espee
Ai je doneit mon cuer dous.
[Mesdixant, c’an tient a vos
Si je voil ameir par amours?]

 

IV
Dame qui est bien amee
Ne doit pais estre blamee;
Qui bien ainme a recellee
Haïr doit les anvïous.
[Mesdixant, c’an tient a vos
Se je voil ameir par amours?]

 

V
Prions Deu qu’i nos anvoie
De nos arnouretes joie,
Et a la fin totevoie
Ain je bien lou gueridon.
[Mesdixant, c'an tient a vos
Se je voil ameir par amours?]

    Slanderers, why should you care
    If I want to love faithfully?



    Before I was married
    I was loved faithfully.
    Wrongly did they deter me,
    The wicked scandalmongers.
    [Slanderers, why should you care
    If I want to love faithfully?]


    II 
    When I experienced my first love,
    I felt it so strongly
    That never for torment or suffering
    Could I think of anything else.
    [Slanderers, why should you care
    If I want to love faithfully?]


    III
    Now I am destined
    To be loved faithfully;
    To the good man who wields the sword
    I have given my tender heart.
    [Slanderers, why should you care
    If I want to love faithfully?]


    IV 
    A lady who is well loved
    Should not be reproached;
    She who loves sincerely and discreetly
    Should disdain the envious.
    [Slanderers, why should you care
    If I want to love faithfully?]


    V
    Let us pray God to send us
    Love’s pleasure,
    And in the end, all things considered,
    I like the reward.
    [Slanderers, why should you care
    If I want to love faithfully?]

     

    (Doss-Quimby, Trasker Grimbert, Pfeffer, Aubrey, Songs of the women Trouvères)

    Música conservada

    Música conservada
    No