Información básica

Identificador
MF 130,31
Lengua
Alemán
Género | Forma
Wechsel
Rima
a b a b c d c d
Estructura métrica
4 4 4 4 4 5 5
Terminaciones
-îp
-orn
-iht
-în
-et
-ie
-at
-eit
-age
-an
-ach
-al
-ânt

Edición base

Moser
Tervooren
1988
Página(s)
252

Manuscritos

Otras ediciones y estudios

Referencia bibliográfica
Página(s)
252

Texto

I
'Ich hân sî vür alliu wîp
mir ze vrowen und ze liebe erkorn.
minneclîch ist ir der lîp.
seht, durch daz sô hab ich des gesworn,
Daz mir in der welt niht
niemen solde lieber sîn.
swenne aber sî mîn ouge an siht,
seht, sô tagt ez in dem herzen mîn.'

II
"Owê des scheidens, daz er tet
von mir, dô er mich vil senende lie.
wol aber mich der lieben bet
und des weinens, daz er dô begie,
Dô er mich trûren lâzen bat
und hiez mich in vröiden sîn.
von sînen trehenen wart ich nat
und erkuolte iedoch daz herze mîn."

III
'Der dur sîne unsaelicheit
iemer arges iht von ir gesage,
dem müeze allez wesen leit,
swaz er minne und daz im wol behage.
Ich vluoche in, unde schadet in niht,
dur die ich ir muoz vrömde sîn.
als aber sî mîn ouge an siht,
sô taget ez in dem herzen mîn.'

IV
"Owê, waz wîzent si einem man,
der nie vrowen leit noch arc gesprach
und in aller êren gan?
durch daz müet mich sîn ungemach,
Daz si in sô schône grüezent wal
und zuo ime redende gânt
und in doch als einen bal
mit boesen worten umbe slânt."

 

    I
    'La he elegido por encima de todas las mujeres
    como mi dama y mi amada.
    Su persona es encantadora.
    Mirad, por esa razón he jurado
    que en el mundo
    nadie me habrá de ser más querida.
    Siempre que mi ojos vuelven a verla,
    mirad, amanece en mi corazón.'

    II
    "¡Ay de que se alejara de mí,
    dejándome muy anhelante!
    Bien, en cambio, por el amoroso ruego
    y por el llanto que le sobrevino
    cuando me pidió que dejase de estar triste
    y me mandó estar contento.
    Con sus lágrimas me mojé,
    pero mi corazón se refrescó."

    III
    'Quien para su desgracia
    diga algo malo de ella,
    que se le vuelva doloroso
    todo lo que ama y le es grato.
    Los maldigo y eso traerá desgracia a aquellos
    por cuya culpa haya de seguir alejad de ella.
    Pero cuando mis ojos la contemplan,
    entonces amanece en mi corazón.'

    IV
    "Ay, ¿qué le critican ellas a un hombre
    que nunca dijo a las mujeres nada dañino ni malintencionado
    y cuida de su buen nombre?
    Me preocupa su malestar,
    pues ellas lo saludan muy corteses
    y van charlando con él,
    pero también lo golpean
    como una pelota con malvadas palabras."

    Música conservada

    Música conservada
    No