Información básica

Identificador
Linker 265,766
Lengua
Francés
Género | Forma
Rondeau
Rima
a A a b A B
Estructura métrica
10 10 10 6' 10 6'
Terminaciones
-ir
-ee

Texto

E, mesdixans, Dieus vos puixe honir!
A tort m’aveis grevee.

Tollut m’aveis la riens ke plus desir,
- E, mesdixans, Dex vos puxe honir!­-
Mais jai de lui je ne quier departir
Mon cuer ne ma pancee.
E, mesdixans, Dex vos puxe honir!
A tort m’aveis grevee.

    Ah, maldicientes, Dios os avergüence!
    Me habéis hecho daño injustamente.

    Me habéis quitado lo que más deseo.
    - Ah, maldicientes, Dios os avergüence!-
    Pero no quiero separar nunca de él
    ni mi corazón ni mi pensamiento.
    Ah, maldicientes, Dios os avergüence!
    Me habéis hecho daño injustamente.

    CAT

    Ah, maldients, que Déu us avergonyeixi!
    M'heu culpat injustament.

    M'heu pres el que més desitjo.
    - Ah, maldients, que Déu us avergonyeixi!-
    Però no vull separar mai d’ell
    ni el meu cor ni el meu pensament.
    Ah, maldients, que Déu us avergonyeixi!
    M'heu culpat injustament.

    Ah, slanderers, may God curse you!
    Wrongly have you grieved me.

    You have taken from me what I most desire,
    —Ah, slanderers, may God curse you!—
    I wish never to distance from him
    My heart or thought.
    Ah, slanderers, may God curse you!
    Wrongly have you grieved me.

     

    (Doss-Quimby, Trasker Grimbert, Pfeffer, Aubrey, Songs of the women Trouvères)

    Música conservada

    Música conservada
    No