Información básica

Variantes del nombre

Belle Aude

Otras relaciones

Roldán
Tipo de relación
Amante

Menciones

Función
Persona citada
Identificador
BEdT 249,001
Fragmento de texto

Mas si razos mi fos adreg iutjada,
Savals ma part en degr’ieu aver be
De s’amistat, don ara no·vuel re;
Quar tal dona m’a s’amor autreyada
Que genser es a mos ops per un cen
E val trop mais a lau de tota gen.
Fin’ e lials e senes cor truan,
Per qu’ieu l’am mais no fetz Auda Rotlan.

Página(s)
núm. II
Íncipit
Ajssi cum selh qu’a la lebre cassada
Verso
16
Función
Persona citada
Identificador
BEdT 074,002
Fragmento de texto

Mais s’ieu ja trob mon apel,
L’amoroseta bevanda
Non feric ab son cairel
Tristan n’Iseut plus fortmen,
Quand ilh venion d’Irlanda,
Cum ilh me ab doutz parven,
C’anc, pois n’aic entendemen,
Mei voler nois son mogut
De far tot son benestan,
E s’anc lezers m’en fon datz,
Plus n’ai pres joi e salut
Qu’anz non pres d’Alda Rotlan,
E sui aissi fasendatz,
Quand sos gens cors es iratz,
Qu’ieu n’aflam
Tant que mi eis en desam.

Página(s)
núm. III
Trovador
Íncipit
Atressi cum lo camel
Verso
59

Referencias bibliográficas

Página(s)
57

Observaciones

Se trata de la belle Aude, amante de Roland, citada en la Chanson de Roland.