Autor/es
Isabel de Riquer

El salut d’amor, o sólo salut, es una carta de amor en verso que el trovador dirige a la dama amada. Entre la veintena de salutz escritos por trovadores, el de Azalais d'Altier es el único testimonio de este género poético de una trobairitz y va dirigido a otra mujer. 

Tanz salutz e tantas amors,
.....
vos tramet Azalais d’Altier,
a vos, donna, cui ilh volria
mais vezer qe ren q’el mon sia.
vv. 1-8.
 

[Muchos saludos y mucho amor
...
os envía la señora Azalais de Altier, 
a vos señora, a quien quisiera ver 
más que a ninguna cosa en el mundo.]

"Anc mais non vi temps ni sazo" (BEdT 457,004) de Uc de Saint-Circ, en el cancionero I (BNF ms fr. 854, fol. 129r) (Fuente: gallica.bnf.fr / BnF)
"Anc mais non vi temps ni sazo" (BEdT 457,004) de Uc de Saint-Circ, en el cancionero I (BNF ms fr. 854, fol. 129r) (Fuente: gallica.bnf.fr / BnF)

Observamos que Azalais d'Altier se menciona a sí misma en los versos iniciales, tal y como es propio del género. 

Como no hay ninguna noticia documental sobre Azalais d'Altier, se ha supuesto que era una dama que vivía en Altier, un castillo situado en el actual departamento de Lozère, en Occitania, no muy lejos de Anduza donde residía Clara d'Anduza, también trobairitz, autora de la cual conservamos una única canción En greu esmai e en greu pessamen (BEdT 115,001).

La razo de la canso de Uc de Saint-Circ (...1217-1253...) Anc mais non vi temps ni sazo (BEdT 457,004) hace referencia a su relación con la gentil dama Clara d'Anduza, que se truncó cuando Uc cedió a los requerimientos amorosos de otra dama. La intervención de Azalais d'Altier a favor de Clara consiguió reconciliar a los dos enamorados, tal y como se lee en los versos que el trovador envía a Azalais. 

Chanssos, enans que ans aillor, 
a N’Azalais d’Autier ten via, 
qu’ieu voill que sapcha de cal guia  
m’estai ni cum me vai d’amor, 
ni cum eu sui partitz d’error.
vv. 46-50 

[Canción, antes de irte a ninguna parte,
vete hacia Azalais de Altier
porque quiero que sepa cómo
me encuentro y cómo me va con el amor
y cómo me he alejado del error.] 

En Tanz salutz e tantas amors se pueden observar los rasgos formales – octosílabos pareados, texto más largo que las cansos y estructura epistolar – y de contenido que caracterizan al género del salut. La forma en octosílabos pareados es propia de textos narrativos destinados a ser recitados y no cantados. La estructura epistolar de los salutz sigue las reglas de la Ars dictaminis medieval para escribir cartas, adaptándolas a las situaciones y expresiones poéticas de la canso. La estructura narrativa del salut es susceptible de ser dividida en cinco partes, tal y como recomendaban las preceptivas latinas. Esta estructura canónica se concreta, en el caso de nuestro salut, en las siguientes partes: 

a) saludo, vv. 1-8 

    - la palabra salutz como fórmula de saludo al principio, v. 1 
    - el nombre de la autora en los primeros versos, v. 6 
   - la palabra domna, en vocativo, todo a lo largo del poema, vv. 7, 23, 27, 33, 39, 73 y, sobre todo, v. 101 para señalar el final del poema. 

b) captatio benevolentiae, vv. 9-26 

    - alabanzas reiteradas a los encantos físicos y a las cualidades morales de la mujer. Las expresiones de ternura y amistad son un préstamo del vocabulario amoroso de la canso trovadoresca, aunque algunos críticos han visto en ellas una connotación erótica, vv. 7-26 

c) narración, vv. 27-88 

    - la autora narra el arrepentimiento del amigo de la destinataria por haberle sido infiel, vv. 27-88 
    - alusión a la historia de Troilus y Briseida como ejemplo de enamorados célebres por sus infortunios, vv. 61-64 
    - introducción de Amor como personaje alegórico, v. 75, 100 

d) petición, vv. 89-96 

    - petición de perdón 

e) conclusión, vv. 97-101

    - es en la conclusión donde aparece, de forma encubierta, el nombre de la domna a la que va dirigido el salut

¿A qué mujer escribió Azalais d'Altier su salut? Se pueden encontrar algunos indicios. En el salut, no aparece ninguna destinataria concreta, pero nos damos cuenta de que lo que hace Azalais d'Altier es poetizar la razo antes mencionada del poema de Uc de Saint-Circ, y hemos visto que en la tornada de Anc mais non vi temps ni sazo se envía la poesía a Azalais. Cuando Azalais, al final del salut, recomienda a la mujer que sea para su enamorado “fina y clara” (v. 98), podríamos deducir que la dedicataria es la trobairitz Clara d'Anduza, y que Azalais hace un juego de palabras con el adjetivo “clara” y el nombre de la trobairitz a la que se dirige. 

E no·l sias oimais avara,
anz li sias fina e clara, 
qe·l noms ni·l semblanz no·us desmenta.
vv. 97-99 

[y ya no seáis más con él tacaña,
sino cortés y clara,
para que ni el nombre ni la pose os desmientan.] 

Aunque durante un tiempo se sospechó que nuestro salut había sido compuesto por Uc de Saint-Circ debido a la ausencia de datos sobre Azalais d'Altier y porque en la razo antes mencionada se dice de Uc: n’Uc be fasia las letras de las responsions que convenian a fair a las dompnas dels plasers qu’ellas li mandavan (“Uc hacía las cartas de las respuestas que convenía dar a las damas por los favores que le otorgaban”), actualmente el salut d’amor Tanz salutz e tantas amors está incluido en todos los repertorios y en las antologías de trobairitz con el nombre de Azalais d'Altier como autora.