Información básica

Identificador
2, 3
Lengua
Gallego-portugués
Género | Forma
Cantiga de amigo
Estrofismo
Coblas singulars
Rima
aaaBaB
Estructura métrica
10 10 10 10' 10 10'
Terminaciones
-en (I)
-on (II)
-or (III)
-eu (IV)
-edes (I, II, III, IV)

Edición base

Página(s)
281-282

Ediciones en línea

Manuscritos

Manuscrito
Folio(s)
174vº
Manuscrito
Folio(s)
66rº

Otras ediciones y estudios

Página(s)
209-210
Referencia bibliográfica
Página(s)
46

Texto

– Ai meu amig’ e meu lum’ e meu ben,

vejo vos ora mui trist’ e por en

queria saber de vós ou d’ alguen

que ést’ aquest’ ou por que o fazedes?

– Par Deus, senhor, direi vos ũa ren: 

mal estou eu, se o vós non sabedes

 

– Mui trist’ andades, á mui gran sazon,

e non sei eu por que nen por que non;

dizede mh ora, se Deus vos perdon,

que ést’ aquest’ ou por que o fazedes?

– Par Deus, ai coita do meu coraçon,

mal estou eu, se o vós non sabedes

 

– Vós trist’ andades e eu sen sabor

ando, por que non sõo sabedor

se volo faz fazer coita d’ amor;

que ést’ aquest’ ou por que o fazedes?

– Par Deus, ai mui fremosa mha senhor,

mal estou eu, se o vós non sabedes

 

– Mui trist’ andades vós e non sei eu

o por que é, e, poilo non mh’ é leu, 

dizede mho, e non vos seja greu,

que ést’ aquest’ ou por que o fazedes?

– Par Deus, senhor, ai mha coita e mal meu,

mal estou eu, se o vós non sabedes

    Música conservada

    Música conservada
    No