Basic information

Identifier
MF 91,22
Language
German
Genre | Form
Wechsel
Rime
a b a b c / c
Metrical structure
5 5 5 5 5 3 5
Ending
-ol
-iht
-ot
-ist
-ich
-irt
-iunt
-uo
-uot
-ant
-iep
-il
-ân

Base edition

Moser
Tervooren
1988
Page(s)
188

On-line editions

Manuscripts

Manuscript
Folio(s)
180v

Other editions and studies

Page(s)
112-113

Text

I
"Wie sich minne hebt, daz weiz ich wol;
wie si ende nimt des weiz ich niht.
ist daz ich es inne werden sol,
wie dem herzen herzeliep geschiht,
sô bewar mich vor dem scheiden got,
daz waen bitter ist.
disen kumber vürhte ich âne spot.

II
Swâ zwei herzeliep gevriundent sich,
und ir beider minne ein triuwe wirt,
die sol niemen scheiden, dunket mich,
al die wîle unz sî der tôt verbirt.
waer diu rede mîn, ich taete alsô:
verliure ich mînen friunt,
seht, sô wurde ich niemer mêre vrô.

III
Dâ gehoeret manic stunde zuo,
ê daz sich gesamne ir zweier muot.
dâ daz ende unsanfte tuo,
ich waene wol, daz sî niht guot.
Lange sî ez mir unbekant.
und werde ich iemen liep,
der sî sîner triuwe an mir gemant."

IV
'Der ich diene und iemer dienen wil,
diu sol mîne rede vil wol verstân.
spraeche ich mêre, des wurde alze vil.
ich wil ez allez an ir güete lân.
Ir genâden der bedarf ich wol.
und wil si, ich bin vrô;
und wil si, so ist mîn herze leides vol.'

    I
    "Cómo surge el amor bien lo sé yo,
    cómo llega a su fin no lo sé.
    En caso de que llegue a descubrir
    cómo el cariño invade el corazón,
    líbreme Dios de la separación,
    que seguro será amaarga.
    A esta aflicción temo de veras.

    II
    Cuando dos amantes sinceros se corresponden en su amor
    y cuando el amor de ambos se convierte en fidelidad,
    nadie debe separarlos jamás, pienso yo,
    mientras la muerte los respete.
    En mi caso yo actuaría de esta forma:
    si perdiera a mi amigo,
    mirad, no volvería jamás a estar contenta.

    III
    Se necesita mucho tiempo,
    hasta que los dos corazones se unen.
    Dado que la ruptura es dolorosa,
    considero que no es buena.
    ¡Que por mucho tiempo me sea desconocida!
    Y si he de ser querida por alguien,
    que tenga en cuenta su fidelidad hacia mí."

    IV
    'Aquella a la que sirvo y siempre quiero servir
    ha de entender muy bien mis palabras.
    Si dijera más, sería demasiado.
    Quiero confiarlo todo a su bondad.
    Necesito mucho de su merced.
    Y si ella quiere, seré feliz,
    y si ella quiere, mi corazón estará lleno de sufrimiento.'

    Music

    Music
    No